Titelbild
i Login
anonym
Druckansicht Hilfe
Icon
Login
Icon
Start
Icon
Verlage
Icon
Texte
Icon
Bände
Icon
Reihen
Icon
Extras
Forum
Forum
Icon
Gästebuch
Wiki
Wiki
Impressum
Impressum
Logo Karl-May-Verein
< zurück zum Band

Band-Rezensionen

Band: DER WEG NACH WATERLOO

Verlag: Karl-May-Verlag Bamberg · Radebeul
Reihe: KARL MAY's GESAMMELTE WERKE

Eintrag von Kurt (vom 29.5.2005) (weitere Einträge von Kurt)

Im Mai 1930 erschien im Karl-May-Verlag Band 56 "Der Weg nach Waterloo". Dabei handelt es sich um den ersten Band der stark bearbeiteten Ausgabe von Karl Mays zweiten Münchmeyer-Roman "Die Liebe des Ulanen", die der Autor in den Jahren 1883 bis 1885 verfasste.

Der Roman - er kann als Familien-Saga bezeichnet werden - umfasst den zeitlichen Rahmen der Jahre 1815 - Der Schlacht bei Waterloo am 19. Juni 1815 - bis zum deutsch-französischen Krieg 1870/71.

Allerdings lassen "Der Weg nach Waterloo" und die weiteren 3 Bände kaum mehr etwas vom Originaltext Karl Mays erkennen.
Auf seine Art ist die Ausgabe des Karl-May-Verlages durchaus lesenswert und dem Leser zu empfehlen, für den Textpuristen natürlich ein wahrer Alptraum.

Eintrag von Rüdiger (vom 28.5.2005) (weitere Einträge von Rüdiger)

Als erstes fällt das hübsche Deckelbild auf, und ein nicht allzu großer Umfang (448 Seiten).

Und dann eine Überraschung: abgesehen davon, dass die Reihenfolge der Texte eine andere ist als im Original (man hat das ganze chronologisch geordnet) und erotisch daherkommende Passagen gestrichen sind, kann man feststellen, dass bei keinem anderen der Kolportageromane der Text der Bearbeitung so nah am Original ist wie bei diesem. Ich habe die ersten ca. 80 Seiten gelesen und mit dem Original verglichen (diesmal umgekehrt als sonst gewohnt, erst die Bearbeitung, dann das Original) und kaum Streichungen oder Änderungen festgestellt.

Eine akzeptable Bearbeitung, eine nette Entspannungs-Lektüre.

Die Kapitel 1-20 (von 21) entsprechen den Kapiteln 4 und 5 des [HKA-]Originals (S. 262 - 769 HKA).

In Sachen Blücher ist mir bei weiteren stichprobenartigen Vergleichen eine interessante Änderung aufgefallen: Heißt es im Original "Er setzte seinen Weg in bester Laune fort. Er hatte Gelegenheit gehabt, einigen Franzosen deutsche Hiebe zukommen zu lassen, und dies war stets sein größtes Gaudium." (HKA S. 474), steht an der Stelle in der Bearbeitung "Er setzte seinen Weg in bester Laune fort. Er hatte Gelegenheit gehabt, einen Menschen aus den Händen abgefeimter Schurken zu befreien und Gerechtigkeit zu üben - und das war stets seine größte Freude."

Unmittelbar vorher werden bei der Bestrafung der Übeltäter insgesamt 130 Hiebe ausgeteilt statt wie im Original 610, und entsprechend dieser beträchtlichen Strafminderung entfiel nach dem Züchtigen der ersten beiden Delinquenten der Satz "Das Blut der Beiden schwamm auf dem Fußboden" (HKA S. 472).


Rezension schreiben bzw. bearbeiten
 
Auflagen: 398, 395, 392, 386, 381
Auflagen: 369, 359, 354, 345, 334, 321, 311, 286, 266, 251, 241, 221, 211, 176
Auflagen: 106, 96